網頁

2008年8月27日 星期三

[Tweets] 2008-08-27



  • 在誠品敦南等童書區開館。閒時翻閱一本父子徒步環島的日記書挺有意思。 #


  • 至於那本曾晴的書我就沒勇氣翻啦。 #


  • 採購完畢坐車回家。北歐櫥窗打七折耶耶耶!!! #


  • 還有四天,還來得及再去誠品敦南大採購! #


  • 快三點。今天老公又不回家吃晚飯,於是我可以帶大福出門吃。 #


  • @bibicall @jchristabelle (西語)美國是EEUU,唸作「欸欸嗚嗚」。愛滋病是「sida」,唸作西打。(抱歉忍不住插嘴) #


  • @jchristabelle @bibicall 系滴,我終於找到我搭的上的話題了呀 #


  • [西語] 牛奶是leche,唸作雷切。聽說也是髒話的一種,因為我們老師咒罵過... #


  • [西語] 大便是caca,唸作嘎嘎。私以為這是個很可愛的名詞。 #


  • [西語] 臭的形容詞是hediondo,字首的h不發音,唸作ㄟ底用斗,就是「會中毒」的台語諧音。 #


  • @bibicall: [por favor] 為什麼最後會有「虜」的音阿?因為「r」?我會這樣念:「波爾法握而」 #


  • @bibicall 竊以為,一個子音「r」的時候,舌頭微微捲起即可。但是當「rr」出現的時候,就要大力打舌(無誤) #


  • @savesaturn (會中毒)可不是嘛,這麼長一個單字,又跟英文沒啥關係,幸好老師找到這個諧音超好記! #


  • 今日煮冬瓜茶,大福應該會很愛喝。 #


  • @jchristabelle 阿嬤都很會吸...蛋蛋?(我西撕了) #


  • 吃什麼吃什麼吃什麼晚上吃什麼阿.... #


  • @jchristabelle 真是個,有點牽強的理由阿(扭捏) #


  • 大福對我今天幫他挑的「超級便便便」一書讚不絕口。 #


  • 第二本搶著讀的是星月,講蝙蝠掉到鴿子窩裡的故事。果真是個喜歡動物的孩子阿... #


  • 第三本:蟲蟲盃足球大賽(我兒子的思路很好猜阿) #


  • 第四本喜歡的事:人體大研究(大福特地拿來我桌上叫我幫他保管好) #


  • 第五本:我的小雞雞(買的時候是封住的,打開來發現還不錯唷) #


  • 本人則主動推薦:地下鐵開工了。這本書雖然有注音,但還是有點深阿~ #


  • [測試] 在mac上用twhirl #


  • 測試:咦??成了嗎?不會掉字了嗎 #




Powered by Twitter Tools.


沒有留言:

張貼留言